Este Dicionário É O Resultado De Uma Longa Cuidadosa E Believe It Or Not Prazerosa Pesquisa Sobre Algumas Das Palavras Escritas Em Textos Em Inglês Que Podem Confundir O Leitor Quanto Ao Seu Real Significado A Seleção Dos False Friends É Subjetiva Reflete A Opinião Dos Autores E Não Pretende Ser Completa Certamente Outros Autores Teriam Outras Preferências Quanto À Seleção Dessas Palavras Enganosas Entretanto Os 365 False Friends One For Each Day Of The Year Por Suas Peculiaridades Fazem Jus À Seleção E O Número Dessas Palavrinhas Enganosas Já Está De Bom Tamanho Para Uma Obra Deste Porte Uma Das Principais Características Da Obra É O Trato Popular Da Língua Ou Seja Ela Não Busca Se Sustentar Em Amplas Referências Teóricas Ou Visões Técnicas De Especialistas Acadêmicos Pelo Contrário A Obra Sai Da Rua Para Entrar No Livro Do Cotidiano Para A Escrita Do Uso Ao Registro Baseada No Conceito De Que O Movimento Da Língua Oral É O Motor Da Sua Dinâmica E Não O Rebuscamento Teórico Supostamente Necessário Para Uma Língua Ser Viva E Pulsante Entretanto Isso Não Significa Que A Obra Não Tenha Rigor Ao Contrário Ela É Bastante Rigorosa E Específica Na Abordagem E Exploração Dos False Friends O Mais Curioso Da Obra E Seu Maior Mérito É Que Ao Entrar Em Contato Com Um Verbete Que Se Domina Em Português Mesmo Em Inglês Acabase Por Ampliar As Possibilidades De Uso Em Duas Línguas De Palavras Que Sempre Achamos Que Tivessem Seu Significado Limitado